Top

Испанский язык

Испанский или кастильский язык (исп. español, castellano)

Как в Испании, так и в Латинской Америке испанский язык также называют кастильским (исп. castellano) в соответствии с названием региона, в котором он зародился.Этим подчеркивается его отличие от других языков Испании. Такое разделение достаточно популярно среди населения стран Южного конуса и носителей каталанского, галисийского, баскского и др. языков Испании.

 Европейские филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Однако с ними не согласны испанские филологи — они предлагают не использовать название «испанский», так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один, что каталанский, галисийский, баскский, аранский, арагонский и астурийский — не испанские языки. Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испано-язычном мире используются оба названия. «Испанский» преобладает в Колумбии, Панаме, Никарагуа, Сальвадоре, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Мексике, США, Доминиканской Республике и Венесуэле (то есть в основном в Северной и Центральной Америке); «кастильский» преобладает на Кубе, в Эквадоре, Перу, Боливии, Парагвае, Чили, Аргентине и Уругвае.

 Испанский язык использует латинский алфавит, с дополнительной буквой «ñ» ([ɲ]). Традиционно ch (che, произносится как [ч]), «ll», и «rr» до 1994 считались отдельными буквами, со своими именами и местом в алфавите (a, b, c, ch, d, …, l, ll, m, n, ñ,… ,q, r, rr, s, t …,).

 С 1994 года они не считаются отдельными буквами, и слова с «ch» сейчас находятся между «ce» и «ci», вместо размещения после «cz», и соответственно это изменение в силе и для «ll» и «rr».

 Кроме ñ, испанская орфография использует следующие дополнительные буквы: Áá Éé Íí Óó Úú Üü. (буквы с акутным ударением — для исключений из общих правил ударения и для смысло различения и ü с диерезой — для обозначения читаемости этой буквы после g и q.) В диалектах испанского можно встретить буквы с грависным ударением: Àà Èè Ìì Òò Ùù и Çç — се-седилья. Если в шрифте отсутствует диакритика, ударения передаются апострофом (a’, e’, i’, o’, u’), ü — как u:, а ñ — как nn или n~, реже gn. В основном слова читаются так же, как пишутся. Этому способствует вокализм, то есть чёткое произношение всех гласных (которые составляют 47 % фонического материала), в то время как согласные всё же могут глотаться или ассимилироваться и т. д.

Основные правила :

ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдое белорусское ч или польское cz; в чилийском диалекте — как мягкое русское [ч'].

ll — в разных диалектах (национальных вариантах) по-разному: как «ль» (Испания), «йй», «жь» или «джь» (Латинская Америка)

h — не читается никогда, однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется.

с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

z — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)

g — перед i и e — как русское «х», перед остальными гласными «г».

j — как русское «х», но более напряжённое.

s — как русское «c», но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком.

x — в зависимости от слова — как русские «с» или «х» (староиспанское чтение — «ш»).

сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü);

сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится (кроме написания qü);

b и v — «фрикативный б». В начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают полусмычный звук между «б» и «в».[3]

 Ударение в испанском языке падает либо на последний слог, либо на предпоследний, если слово заканчивается на гласную или согласные n или s. В случае исключения при письме обязательно ставится знак ударения над ударной гласной. Ударение также указывается при необходимости разбить дифтонг: «conocía» (знал), «tenía» (имел) или для различения частей речи («cómo» (как?), «como» (как, подобно); «sé» (знаю), «se» (возвратное местоимение) и т. д.).

 Структура простого предложения в испанском языке: как и во многих других языках при построении предложений используется прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение (например: El coche es moderno что означает: машина современная). Отрицательные предложения строятся с помощью добавления частицы «no» перед глаголом (например: El país no es grande что означает: страна не большая). Для построения вопросительных предложений в испанском языке используется инверсия, то есть необходимо поменять местами глагол и подлежащее (например: повествовательное предложение Ésto es… (это есть…); вопросительное ¿Es esto …?).  В то же время в испанском языке (особенно в разговорном) широко практикуется свободный порядок слов, например для смыслового выделения, удобства произношения и т. п.

 

ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЗАНЯТИЯ с русскоязычным педагогом и носителем языка — с понедельника по субботу по предварительной договоренности со студентом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Leave a comment